Menu
Register
Write a review File a complaint
CB Business and Industrial Review of Shandong Guangbo Import and Export Co., Limited
Shandong Guangbo Import and Export Co., Limited

Shandong Guangbo Import and Export Co., Limited review: Stainless sheet steel, stainless steel banding wire, support ring (stainless steel flat bar), bolt, nut and washer

S
Author of the review
5:56 am EST
Featured review
This review was chosen algorithmically as the most valued customer feedback.

To: Shandong Guangbo Import and Export Co., Limited (hereinafter referred to as “you”) :

致:山东光博进出口有限公司(以下简称“贵方”)

Representing Septoil Limited (hereinafter referred to as “Our Client”), regarding your material breach of the contract between Our Client and you, our law firm sends you this letter.

本律师事务所接受Septoil Limited(以下简称“我们的客户”)之委托,就我们的客户与贵方签署的买卖合同中贵方的严重违约事宜致函贵方。

According to the representation and documents provided by Our Client, we understand the following facts:

根据我们的客户提供的资料及其陈述,我们了解到以下事实:

On 31 May 2023, you issued proforma invoice No.SC202305310901 (hereinafter referred to as the “Contract”) to Our Client, the main contents of the Contract are as follows: Our Client purchased 290 pieces of stainless sheet steel with type 316L and size of 1500mm x 3000mm, 5 rolls of stainless steel banding wire with type 304 and size of 2mm diameter, 180 pieces of Support Ring (Stainless Steel Flat Bar) with type 304 and size of of 40mm x 6mm, as well as 350 pieces pf Bolt, Nut and Washer with blot length of 24mm (hereinafter collectively referred to as the “Goods”) from you in CIF terms, the destination port is Onne Port, Rivers State, Nigeria.. The total Contract price is USD 39,670. According to the Contract, Our Client should pay a 20% deposit (i.e. USD 7,934) by T/T, and pay 80% of the total amount (i.e. USD 31,736) by T/T before delivery. You should deliver the Goods within 10 days after getting the payment by Our Client.

2023年5月31日,贵方向我方客户出具编号为SC202305310901的形式发票(以下简称“合同”)。合同主要内容为:我们的客户向贵方购买290件型号为316L、尺寸为 1500mm x 3000mm的不锈钢板,5卷型号为304、直径为2mm的不锈钢扎带钢丝,180件型号为304、厚度为 40mm x 6mm 的支撑环(不锈钢扁钢)以及350件长度为 24mm 的螺栓、螺母和垫圈(以下统称“货物”)。合同总价为 39,670 美元,采用CIF贸易术语,目的港为尼日利亚里弗斯州奥纳港。根据合同约定,我们的客户应电汇支付 20% 的预付款(即7,934 美元),并在发货前电汇支付剩余的80%货款(即31,736 美元)。贵方应在收到全部货款后的10 天内交付货物。

On 8 June 2023 and 21 July 2023, Our Client remitted USD 7,934 and USD 31,736 to your designated bank account (Beneficiary: Shandong Guangbo Import and Export Co., Ltd, Account Number: [protected], Bank: CITIBANK,N.A.,HONG KONG BANCH) respectively, which means Our Client has fulfilled the payment obligation according to the Contract.

在2023年6月8日和2023年7月21日,我们的客户分别向贵方指定的银行账户(收款人:Shandong Guangbo Import and Export Co., Ltd,账号:[protected],开户行:花旗银行香港分行)汇款7,934美元和31,736美元。即我们的客户已履行了合同下的全部付款义务。

On 28 July 2023, you indicated to Our Client that the ship was already being booked and that the Goods would be delivered as soon as possible. However, you did not deliver the completer Goods on time as agreed in the Contract. Instead, you requested an increase in the price of the Goods and claimed that the Goods could only be shipped if Our Client paid USD 14,250 additionally.

2023年7月28日,贵方向我们的客户表示已经在预定船只,货物将会被尽快发出。然而,贵方未根据合同约定按时向我们的客户交付货物,我们的客户多次催促贵方交货,贵方却提出要求我们的客户额外支付14,250美元才予以发货。

On 30 August 2023, you entered into a supplementary agreement No. SC202305310901 with Our Client. In this agreement, you undertook to deliver the Goods immediately upon receiving an additional payment of USD 13,000 from Our Client, and undertook to immediately refund to Our Client the full amount of USD 52,670 and other incurred expenses related to this transaction if the Goods were not delivered to Our Client upon receipt of the additional payment of USD 13,000. On 31 August 2023, Our Client remitted USD 13,000 to your designated bank account, which means Our Client has paid you a total of USD 52,670 for the Goods. However, as of now, you have not delivered any goods to Our Client, nor have you refunded any funds to Our Client.

2023年8月30日,贵方与我们的客户达成补充协议。贵方在协议中承诺,贵方在将在收到我们的客户额外支付的13,000美元后立刻交付货物,如果在收到我们的客户额外支付的13,000美元后没有将货物交给我们的客户,贵方将立即向我们的客户全额退还52,670美元以及与这笔交易相关的其他费用。2023年8月31日,我们的客户向贵方指定的银行账户汇款13,000美元。至此,我们的客户已按照约定合计向贵方支付了52,670美元货款。然而,截至目前,贵方仍没有向我们的客户交付任何货物,也没有向我们的客户退还任何款项。

Considering the facts stated above, your failure to deliver Goods on time and and your failure to refund have constituted the serious breach of contract and the business practice, as well as are suspected to constitute contract fraud. Representing Our Client, our law firm formally demands you the following matters:

基于上述事实,贵方未能按时交付货物、且未退款的行为不仅严重违反合同约定以及商业惯例,并且有涉嫌合同诈骗罪的可能。本所律师现根据我们的客户之委托,向贵方郑重声明并作出如下要求:

First, in accordance with the provisions of Article 563 of the Civil Code of the People’s Republic of China, the proforma invoice No.SC202305310901 and supplementary agreement No. SC202305310901 signed by Our Client and you is officially terminated on 15 November 2023.

第一,依据《中华人民共和国民法典》第563条之规定,我们的客户与贵方签订的编号为SC202305310901的形式发票和补充协议于2023年11月15日正式解除;

Second, in accordance with the provisions of Articles 566, 577 and 584 of the Civil Code of the People's Republic of China, you shall be liable for the breach of contract in terms of refund and compensation for damages. Within 5 days after receiving this letter, you should refund to Our Client USD 52,670 paid for the Goods.

第二,依据《中华人民共和国民法典》第566、577、584条之规定,贵方应承担退款及赔偿损失的违约责任。贵方应于收到此函后5日内向我们的客户退还已支付的货款52,670美元。

Third, the sum you shall pay to Our Client also includes:

第三,贵方应当向我们的客户赔偿的款项还包括:

 Attorney's fee and legal costs, and the attorney's fee paid was USD 2,000;

 律师费和诉讼费,已支付的律师费为2,000美元。

The above refunds are credited to Our Client account as follows:

以上退款汇入我们的客户如下账户:

Beneficiary收款人: Septoil Limited

Name of Bank银行名称: United Bank for Africa PLC

Address of Beneficiary收款人地址: 2, Hakeem Dickson Street, Oniru, Lekki, Lagos State, Nigeria

Address of Bank银行地址: 24, Oba Akran Avenue, Ikeja, Lagos State, Nigeria

Account Number 账户号码: [protected]

SWIFT CODE: UNAFNGLA

When you perform such breach, you shall immediately notify us in writing.

当贵方履行上述违约责任时,应立即书面通知我方。

If you fail or reject to fulfill the demands mentioned above on time, our law firm will take the immediate legal actions by the appointment of Our Client without further notice to you. Besides, this letter may act as the evidence of failure to fulfill your obligation of delivery or refund compensation.

如果贵方拒绝或未按时完成上述事宜的,本所律师将基于我们的客户之委托,立刻采取法律行动。在实施这些行动前,我方将不再另行通知贵方。此函将作为贵方不履行发货或退款赔偿义务的证据。

If you have any disagreement with the facts or claims as stated in this letter, please reply in writing within 3 day from the receipt of this letter. Otherwise, it will be deemed as you have agreed all the facts and claims stated in this letter.

如贵方对本律师函所述事实或者权利主张有异议,请在收到本律师函之日起3日内书面函复,否则,视为贵方认可本律师函所述之全部事实及权利主张。

The claims stated in this letter represent Our Client’s minimal claims. You shall not claim any immunity of obligations or/and duties, or any reduction or immunity of contractual obligations or/and duties in future legal proceedings because of the statement or claim of waiving or mitigating rights in this letter.

本律师函仅是我们的客户提出的最小权利主张,贵方不得根据本律师函所放弃或者减轻的权利陈述或主张而在未来主张任何义务或/和责任的豁免或合同义务或/和责任的减轻或免除。

The address and contract information for reply are as follows:

本律师函的函复联系方式如下:

Contact 联系人:Larry Zhou 周誓超律师

Phone Number电话:+86 [protected], +86 [protected]

E-mail邮箱:[protected]@landinglawyer.com, shichao.[protected]@landinglawyer.com

Address地址:广东省深圳市南山区南光路286号水木一方大厦A1202

Sincerely,

特此函告,

Claimed loss: 52,670USD

Desired outcome: Full Refund

Confidential Information Hidden: This section contains confidential information visible to verified company representatives only. If you are affiliated with company, please claim your business to access these details.

0 comments
Add a comment
Trending companies